Πέμπτη 27 Σεπτεμβρίου 2012

Doch tausend Sonnen brennen nur für dich-Όμως χίλιοι ήλιοι καίνε μόνο για σένα


Γράφει ο: Κostas leonardos 

Tο τραγούδι μιλάει για έναν άνθρωπο που είχε ανέβει σε μια γέφυρα για να δει την θέα. Μαζεύτηκε όμως πλήθος κόσμου νομίζοντας ότι ήθελε να αυτοκτονήσει και τον ενθάρρυναν να πηδήξει. Ο άνθρωπος προσπάθησε να κατέβει κάτω αλλά το πλήθος δεν τον άφησε. Στο τέλος, με το κόσμο να φωνάζει, σπρώχθηκε από ένα μέλος του πλήθους - από τον Τill για την ακρίβεια - "σώζοντας" τον από την ντροπή του (την ανικανότητα του να πηδήξει κάτω).Όπως αυτό το κομμάτι είναι συμβολικό, έτσι και η σημερινή πολιτικάντηδες θέλουν να μας κάνουν να πιστέψουμε ότι η σωτηρία μας είναι αυτοί και πρέπει να πηδήξουμε κάτω με το ζόρι δείχνοντας μας ακόμα μια φορά τον πανικό που τους διακατέχει.

Auf einer Brücke ziemlich hoch
Σε μια γέφυρα αρκετά ψηλή
Hält ein Mann die Arme auf
Ενας 'αντρας κρατάει ανοιχτά τα χέρια του
Da steht er nun und zögert noch
Στέκεται εκεί και διστάζει
Die Menschen strömen gleich zuhauf
Αμέσως πλήθος κόσμου μαζέυτηκε
Auch ich lass mir das nicht entgehen
Και ούτε εγώ δεν θα το χάσω
Das will ich aus der Nähe sehen
Θέλω να το δώ απο κοντά
Ich stell mich in die erste Reihe
Θα βάλω τον εαυτό μου στην πρώτη γραμμή
und schreie
Και θα φωνάξω...

Der Mann will von der Brücke steigen
Ο άντρας θέλει να κατέβει απο την γέφυρα
Die Menschen fangen an zu hassen
Οι ανθρώποι αρχίζουν να των μισούν
Bilden einen dichten Reigen
Αποτελούν ενα πυκνό πλήθος
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
Και δεν θέλουν να τον αφήσουν να κατέβει κάτω
So steigt er noch mal nach oben
Ετσι σκαρφαλώνει πάλι πίσω
Und der Mob fängt an zu toben
Και ο όχλος αρχίζει να οργίζεται
Sie wollen seine Innereien
Θέλουν τα σπλάχνα του
Und schreien
Και φωνάζουν

Spring..Spring
Πήδα..πήδα
Erlöse mich
Λύτρωσε με
Spring..Spring
πήδα...πήδα
Enttäusch mich nicht
Μην μας απογοητέυσεις
Spring für mich
πήδα για μένα
Spring ins Licht
Πήδα στο φώς
Spring
Πήδα!

Jetzt fängt der Mann zu weinen an
Τώρα ο άντρας αρχίζει να κλαίει
Heimlich schiebt sich eine Wolke
Κρυφά κινείται ενα σύννεφο
fragt sich Was hab ich getan
Ρωτάει τον εαυτό του τι έχει κάνει
vor die Sonne es wird kalt
Μπροστά απο τόν ήλιο,αρχίζει να κάνει κρύο
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
ήθελα να δώ τη θέα
die Menschen laufen aus den Reihen
Ο κόσμος σπάει τις σειρές
und in den Abendhimmel sehen
και κοιτάει τον απογευματινό ουρανό
Und sie schreien
και φώνάζουν
Spring
Πήδα.....!!

Spring..Spring
Πήδα..πήδα
Erlöse mich
Λύτρωσε με
Spring..Spring
πήδα...πήδα
Enttäusch mich nicht
Μην μας απογοητέυσεις
Spring für mich
πήδα για μένα
Spring ins Licht
Πήδα στο φώς
Spring
Πήδα!

Heimlich schiebt sich eine Wolke
Κρυφά κινείται ένα σύννεφο
vor die Sonne es wird kalt
Μπροστα απο τόν ήλιο αρχίζει να κάνει κρύο
Doch tausend Sonnen brennen nur für dich
Όμως χίλιοι ήλιοι καίνε μόνο για σένα
Ich schleich mich heimlich auf die Brücke
Σύρθηκα κρύφα πάνω στην γέφυρα
Tret ihm von hinten in den Rücken
Και τον κλώτσησα απο πίσω στην πλάτη
Erlöse ihn von dieser Schmach
Τον λύτρωσα απο αυτήν την ντροπή
und schrei ihm nach
Και του φώναξα..

Spring..Spring
Πήδα..................
Erlöse dich
Λυτρόσου για μένα

Το τραγούδι έχει μια πολύ απαλή και μελανχολική μελωδία από τα keyboard του Flake, 
μαζί με βαρύ riff από Paul και Richard και την χαρακτηριστική φωνή του Till


Μετάφραση : Κostas leonardos 
Τεχνική επιμέλεια βίντεου ήχου και εικόνας : Κostas leonardos 

ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική, μερική ή περιληπτική, ή κατά παράφραση, ή διασκευή απόδοση του περιεχομένου της παρούσας ηλεκτρονικής σελίδας με οποιονδήποτε τρόπο, μηχανικό, ηλεκτρονικό, φωτοτυπικό, ηχογράφησης ή άλλο, χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια του δημιουργού.

(Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου πού ισχύουν στην Ελλάδα)






Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου